La edición española de Superman vs Spiderman se publicará con 6 portadas distintas

Hoy miércoles, la editorial Panini Comics ha anunciado las novedades Marvel que tiene previsto poner a la venta a lo largo del próximo mes de junio de 2026, y que podéis ver en este enlace.

Entre ellas desetaca la edición española del especial de Spiderman y Superman que se ha puesto a la venta hoy en Estados Unidos bajo el sello de DC Comics,. Esto es, tan sólo tendremos que esperar 3 meses desde la edición original hasta la edición local, que estará disponible el jueves 4 de junio.

En esta ocasión, el departamento comercial de la editorial italocatalana ha decidido distribuir hasta 6 versiones del cómic especial (en Estados Unidos habrá disponibles unas cuantas más), además de un pack con todas las variantes. Han elegido las dos ilustraciones realizadas por Jorge Jiménez: la normal, que es la «oficial» del cómic, y la doble, que será exclusiva de la web, y las de los otros dibujantes españoles: la de Daniel Sempere, la de Mikel Janin y la de Rafael Sandoval, además de una cubierta blanca para que se la ofrezcas a tu dibujante favorito como liezno para su trabajo.

El precio de cada copa será de 6,95 euros, mientras que el pack se venderá por 20,85 euros.

Loading

celesj
Últimas entradas de celesj (ver todo)
49 comments to “La edición española de Superman vs Spiderman se publicará con 6 portadas distintas”
49 comments to “La edición española de Superman vs Spiderman se publicará con 6 portadas distintas”
  1. Ya que hay tanto empeño en recalcar y hacer hincapié de que la filial de Panini está en Cataluña, pues por coherencia, la editorial italo-catalana que publique desde ahora todo su catálogo de cómics en catalán …
    A ver lo que se comen …
    Que parece que para lo que interesa (el negocio de venta de comics) si que interesa venderlo en el resto de España. Recalcando a la vez que es italo-catalana, por supuesto. Coherencia ante todo, claro.
    En fin.

  2. Por esa misma regla, debería también referirse a Panini como editorial modenesa y esto no lo he leído yo habitualmente.
    Se suele utilizar italiana (referida al país en su conjunto)
    De ahí que no se entienda el empeño en referirse a la filial de Panini como catalana.
    Igual de absurdo me parecería utilizar dicha expresión si en vez de en Cataluña, la filial de Panini estuviera aquí en Valladolid.
    La editorial italo-vallisoletana … (Pais-ciudad/provincia) … En lugar de Pais/Pais.
    Que digo yo que Girona sigue perteneciendo a España … Y que bien que se promocionan los comics de Panini en castellano/español …
    Si tanto empeño hay en obviar lo evidente pues ya digo … Que la editorial italo-catalana los publique a partir de ahora en catalán …
    A ver lo que se comen fuera de ahí …

    En fin.

  3. Al hilo de esto … Se pueden ya pagar los comics de la editorial italo-catalana panini en moneda catalana ??? (Cómo la criptomoneda catalana que querían crear !!) 🤣🤣🤣🤣
    Ah, no, que interesa seguir todavía vendiendolos al resto de España (no solo en Girona) …
    Es que de verdad … En fin …
    Si se lo dices a un italiano esto no se lo cree …

  4. Saben aquel que diu que se juntan un español, un catalán y un italiano y se ponen a hablar de comics Marvel.
    Y el italiano dice: aquí en Italia los comics marvel los publica la editorial italiana Panini.
    Después va el español y cuenta que aquí en España los comics marvel los publica la editorial española Panini.
    Y va el catalán y le dice al español: no, no te equivocas !!!

    Aquí en Girona (y en el resto de España) los comics marvel los publica la editorial italo-catalana Panini … 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
    😅😅😂😂😂😂😂

  5. No, no son comentarios anti-catalanes ni anti nada.
    Sino de mostrar lo absurdo que es referirse a algo (recalcando el origen) obviando otro origen (igual de valido).
    De ahí lo del chiste: que por si alguno no lo ha «pillado», trata de ver la contradicción que supone el que 2 personas que viven en el mismo país, para referirse a la misma editorial cada una emplee expresiones distintas …
    Y ya digo que no, que no es casual elegir una expresión y otra.
    Que yo no leo lo de editorial modenense (para referirse a Panini Italia) y parece que hay que normalizar que para referirse a los comics que se publican aquí haya que obviar que SE ESTAN PUBLICANDO EN ESPAÑA.
    No es casual la elección de las palabras para designar un origen, no.
    Con lo facil que es decir editorial italo-española: que engloba a todo hijo de vecino de Girona, de Cuenca, de Madrid, de Albacete y de san pito pato …
    Y aparte ya digo que por coherencia, si se quiere recalcar en el origen gerundense o catalán (obviando el español) pues que sean valientes y LO PUBLIQUEN TODO EN CATALAN.
    Porque, ya puestos, pues no sé si los lectores Marvel no catalanes-gerundenses (del resto de España: perdón por decir España, que parece que ahora está mal visto decirlo y hay que obviarlo) estarían dispuestos a pasar por el aro si se publicase todo marvel en catalán …
    De verdad que le dices a un italiano a ver qué tal los comics marvel que publica alli la editorial modenense y se parte la caja de risa.
    Pero aquí es lo que hay, por lo visto.

    Posdata: como decimos aquí en el resto de España (dónde por suerte nos siguen llegando cómics de la editorial italo-catalana): !! Que le vamos a hacer!!
    !!Es lo que hay !! (Según algunos, claro … )

  6. Pues muy fácil. Haced vosotros losartículos como os dé la gana y dejad al articulista hacerlo como él quiera, o sea, no imponer vuestro criterio, que ya lo explicó .Os molesta el catalán, pues comprad Panini y os llevais la sede a Pozoblanco, la tierra de mi mujer, y la podréis llamar empresa andaluza, con orígenes catalanes, o no.

  7. Te quejas de lo catalán, que tiene que ver con Cromo Crom, en cambio pones
    «Y al guionista bretón francés Frederic Ciriez» o hay bretones no franceses.

  8. Y dónde exactamente me he quejado de lo catalán? Que y recuerde he aludido a que es tan catalana como española (o sea, nada). Lo de los bretones hasta te lo voy a conceder porque en eso sí tienes razón (aunque si estoy de leyese en la Bretaña fijo que saltaría alguno diciendonos que él no se considera francés).

  9. A ver, que Panini es una editorial italiana con sucursal en España y ubicada esta en Cataluña. Si googleas Panini España (https://www.panini.es/) te aparece su web. El sr Otero y los demás tiene la razón y Celes se ha equivocado en este caso. Un error es un error bien este escrito en un articulo o en un simple comentario. Veo también una somera tonteria el acusar a alguien de algo que no ha dicho porque no te gusta su opinión.

  10. Yo sigo diciento que el autor ponga lo que quiera y para quitar hierro al asunto, seguro que has puesto bretón por la simple razón de dar visibilidad a un pueblo hermano celta.

  11. Otro dato: aquí Panini es miembro de la asociación Gremi d’ Editors de Catalunya.
    Pero se da el caso de que a su vez está asociación forma parte/está integrada dentro de LA FEDERACION DE GREMIOS DE EDITORES DE ESPAÑA.
    Con lo cual es tanto editorial catalana como ESPAÑOLA.
    Mal que le pese a algunos y sigan obcecados en su error (considerar que solo es catalana).

  12. Respecto a lo de «poner lo que quiera» el que sea pues NO.
    Se puede poner lo que se quiera pero también se puede debatir y hacer ver qué se está obviando (con intención o no ) que Panini es una editorial igual de española que catalana.
    Se puede «poner lo que se quiera» … Pero los hechos son los hechos …
    Y si alguno llama pera a una manzana … No por mucho repetirlo sera una pera (y ni mucho menos limonera 😈).

  13. Nadie ha dicho que fuera solo catalana, el autor dice que también es italiana. Solo defiendo que un autor de un artículo pueda decir lo que crea. Y si no se esta de acuerdo que se puede decir bien, no con burlas o catalonofobia. Que es catalana es evidente, que algunos vean independentismo ya es su problema. Pero el autor tiene derecho a nombrarla como quiera y hace. Yo pensaba que como era catalana era tambien española, o bueno, tendrá una subsede en Elna.

  14. Joer, lo que te cuesta decir que también Panini es española, coño !!! 🤣🤣🤣🤣
    El autor «dice que es italiana» … Nos ha jodido, por eso ya dije que se refiere a la editorial cono italiana (como país en su conjunto) y no al gentilicio (modenesa: porque tiene su sede en Modena). Pero para referirse aquí a Panini «es catalana» … Que ya no es la primera vez que he visto esto, que en otra ocasión la referencia es a Torrolla de Montgri … NI UNA REFERENCIA A QUE ES ESPAÑOLA …
    Venga, vale … 😅

  15. Lo de la catalanofobia no te lo crees ni tu.
    Las películas que te montas, colega …
    Te han dado argumentos más que suficientes y cuando tú te quedas sin ellos, recurres al victimismo …
    No cuela, no …
    Menos películas, anda … Que aquí nadie está en contra de Cataluña …
    Si quieres una película, echan hoy en tv una de Jackie chan … Venga … ✌️
    La ves y nos la cuentas, venga majo … ✌️

  16. Y la próxima vez san jordi por lo menos molestate en comprobar si Panini forma (aparte de como gremio en Cataluña) parte de la FEDERACION DE GREMIOS DE EDITORES DE ESPAÑA …
    Si, de España … !! La palabra que no puede nombrarse !! 🤣🤣
    !! De nada !! … ✌️

  17. Curiosamente, creo recordar que el kung-fu no se podía enseñar a extranjeros, mestizos y mujeres en épocas pasadas. Se decía pues que Bruce Lee rompió con esa norma o bien fue uno de los impulsores de ese cambio.

  18. Si, por eso mismo decían que Bruce Lee falleció … Lo de enseñar a extranjeros ….
    Que a algunos no les gusto (triadas chinas o a saber … ) y tomaron «medidas» …
    Hasta en la película sobre su vida («Dragon», la vida de Bruce lee) se insinúa esto (aunque no tan explícitamente -que «acabaron con el -) …

Leave a Reply

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.